A Slight Problem
The headline (
Straits Times, 21 November 2009) is wrong: make it
Sleight of hand. The expression means ‘skilful movements of [the] hand that other people cannot see’ (Oxford) — in this case the France striker Thierry Henry’s
main de Dieu (‘hand of God’), which cost Ireland its place in next year’s football World Cup.
Slight and
sleight are pronounced alike, so the misspelling — assuming it was not a weak attempt at a pun — is perhaps understandable. The formal equivalent of
sleight of hand is the French
leger de main.
No comments:
Post a Comment